Ruza (guriza) wrote,
Ruza
guriza

Categories:

Надпись 4 века на инталии греческими буквами на аланском языке.

NINAΣ  OYΛPHOYHΣ  OYHZANHΣ

Интерпретацию надписи сделал Г.Ф.Турчанинов:
NINAΣ Nina is ('Нина есть’)
OYHZANHΣ uj zænæg is ('ее семейство есть')
OYΛPHOYHΣ uæl reu jes ('на груди есть' на грудь они есть, т.е. инталию с изображением своей семьи Нина носила на груди.)

Если предположить, что надпись OYHZANHΣ надо было изначально разбивать и читать именно так,
как она и была нанесена художником,
т.е. OYHZ и ANHΣ, то слова приобретают иной смысл.



OY как и предлагалось ранее uj, т.е. её (Нины).
HZ сокращение слова hаеzar, аналогично осетинскому hаеzary hicaw (глава дома).
ANH / ЛNH – имя мужа Нины.
Σ – окончание s соответствует осетинскому is 'есть'.
OY  HZ  ANHΣ  —  ЕЁ  МУЖ  АНХ.

Нижняя надпись тогда очевидно делится на: OY  ΛP  HOYHΣ.
OY – uj, т.е. её (Нины).
ΛP – lp сокращение lаеppy 'сын, юноша' (если букву P читать как звук П).
HOYH – имя сына (созвучно осетинскому мужскому имени Хох 'гора').
Σ – окончание s соответствует осетинскому is 'есть'.
OY  ΛP  HOYHΣ  —  ЕЁ  СЫН  ХОХ.

*этимология осетинского hаеzar пока четко не установлена.
 
Tags: Нина, аланы, греческий, инталия, надпись, осетинский
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments